본문 바로가기
728x90
반응형

Korean language & translatation4

아이들에게 한국어 가르치기 미국에서 태어난 아이들에게 한국어를 가르치다 보면 특이한 점을 발견할 수 있다. 미국에서 태어났지만 양 부모가 모두 한국인이고 집에서 한국어를 사용한다면 대부분 자연스레 한국어를 하게된다. 하지만 어느 한 부모가 한국인이 아닌 경우, 집안에서 영어를 하기 때문에 한국어를 하지 못하는 경우가 생긴다. 부모가 한국어를 가르치기 위해 부단히 지속적으로 노력하지 않으면 아이들이 자연스레 한국어를 하게 되는 것은 어렵다. 그만큼 가정과 사회에서 사용하는 언어가 아이들에게 미치는 영향은 매우 크다. When teaching Korean to children born in the United States, you may discover something unusual. If you were born in the Un.. 2023. 9. 25.
언어와 문화, 높임말 - 한국어 배우기(3) - Language, Culture, Honorifics - Learn Korean Language 한국어는 자음과 모음으로 만들어진 음절이 단어가 되어 문장을 이루는, 세계적으로 보기 힘든 구조를 가진 언어이다. 이 때문에 배우기가 가장 어렵기도, 그리고 그 원리를 알고나면 쉬워지기도 한다. 또한, 높임말과 낮춤말이라는 구조 때문에 한국어 사용이 힘들어지기도 한다. 이러한 높임말은 문화와 이어진다. In Korean Language, syllables made of consonants and vowels become words to form sentences. It is a language with a structure that is rarely seen in the world. For this reason, it is the most difficult to learn, but it also beco.. 2023. 9. 11.
Learning Korean language - 한국어 배우기!(1) 미국에 와서 또 하나 느낀 점은 한국에 대한 관심이 생각보다 매우 높다는 점이다. 10년 전만 해도 한국이라고 하면 중국과 일본의 그 중간 어딘가에 존재하는 작은 나라, 여전히 한국이 북한과 다르다는 점에 대해 설명을 해야 하는 일이 생길때도 있지만, 이젠 K-pop 외교관들로 인해 그 위상이 남다르다. 나는 그 어느 외교정책보다 문화로 인해 스며든 한국의 K-pop 문화를 정말 칭찬하고 싶고 자랑하고 싶다. 한국 대통령이 김정은인 줄 아는 사람도 있긴 하지만, K-pop, 서울, 한국의 먹거리를 모르는 사람은 없을 정도이다. 나보다도 K-pop에 관심이 많은 이곳의 사람들, 그로 인해 한국어에 대한 관심도 뜨거워지고 있다. 하지만 나조차도 헷갈리는 한국어가 외국인들에겐 배우기 어렵고 낯선 언어임이 분명.. 2023. 7. 10.
Translate! Translate! 번역을 잘 하는 것은 무엇인가? 나는 그리 오래된 전문 번역가는 아니지만, 틈틈히 번역을 하고 있다. 번역을 할 때마다 드는 고민이 있다. 어떻게 하는 것이 좋은 번역인가? 내가 내린 결론은, 영어와 한국어를 비교할 때 한국어에 비중을 두어야 한다는 것이다. 만약 영어와 한국어를 상호 번역 하고자 한다면, 번역가는 한국어에 통달해야 한다. 영어가 아니라 한국어를 잘해야 한다. 흔히 우리는 한국인의 입장에서 '영어'가 외국어이기 때문에 영어를 잘해야 번역을 잘 할 수 있다고 착각한다. 하지만, 한국어와 영어의 차이, 단어의 복잡성을 이해한다면, 왜 한국어를 잘해야 하는지 알 수 있다. 언어는 단순한 sentence가 아니라 culture가 녹아있다. 짧은 역사를 지닌 미국식 영어보다 오.. 2022. 11. 22.
728x90
반응형